Sunday, December 13, 2009

Google Books

Google books is actually pretty awesome. With both of the authors that I'm checking out, you can read a bunch of their books in full on Google Books.

Ngugi Wa Thiong'o:
Devil on the Cross

Koigi wa Wamwere:
I Refuse to Die: My Journey for Freedom

In the introductions to these books, there are some good examples of variations of English that the authors use when they write.

More Suff

Here's some more stuff that I have...just wanted to post it up on the blog.

As far as author's go these two have a good deal of information:

Ngugi wa Thiong'o
http://www.ngugiwathiongo.com/

Koigi Wa Wamwere
http://www.artemisia.no/koigi/

Also, the Wikipedia pages have a ton of information on the books that they have written
http://en.wikipedia.org/wiki/Ng%C5%A9g%C4%A9_wa_Thiong%27o
http://en.wikipedia.org/wiki/Koigi_wa_Wamwere

Tuesday, December 1, 2009

Thank you Dr. Dillon!

Yes! Dr. Dillon showed me how to use the ICE Corpus for East African English and now it's working! I just checked some of the data I collected and found that the words school and tone used as verbs cannot be confirmed by the ICE Corpus. However, in the first 60 entries there are five examples of the word rest used as a transitive verb (as in, "till transport is arranged, rest the patient "). There were no entries for the word sack used as a noun in the context of to fire someone as it says in Zuengler (1982: 116). I wonder if this is a typo by Zuengler and she actually meant used as a verb. Anyways, it's working, so I'm off and running.